忍者ブログ
No rain, no rainbow.
Admin / Write
2024/05/03 (Fri) 15:12
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

2010/09/25 (Sat) 23:12
咪醬好萌★

因為太喜歡這首就做出翻譯這種事www(欸



↑原曲




我說過畫的圖會跟歌詞無關www

咪醬在很認真的錄音>3Ob

未T雖然看不太出來,可是他很害羞所以給他加臉紅了(欸

然後說好的翻譯下收(│Λ│)

拍手[0回]


翻錯請告知喔(│Λ│)ノ

日文歌詞來源:日版nico

カナシキヒステリックガール~boy's side~

作詞作曲:ほえほえP

お前のことずっとみていたんだ
想要一直看著妳

どうせお前は気付いていないだろうけど
雖然說妳也沒有發覺到

誰にでもみせるその笑顔が
看到妳不管對誰都露出的那笑臉

イライラするよ
讓我煩躁了起來

俺を見てくれよっ!
快點看著我!


醜いトコも
醜陋的地方也好

弱いトコロも
脆弱的地方也好

俺なら全て愛せるよ
如果是我的話會全部都愛的喔

ねぇ?
吶?

これ以上何も 望まないくらい
除此以外 我大概沒什麼願望了

抱きしめてやれるのに あぁ…
能抱著妳就好了 啊啊…

だけど言わない
但是不會說出來

言えるわけない
沒有說出來的理由

だってお前は
因為妳是

や・つ・の・も・の・だ・ろ!!!
那傢伙的人啊!!!


もしも魔法が使えたら
如果能使用魔法的話

お前のために祈るだろう でも
我一定會為了妳而許願吧? 可是

シアワセを願うのなら
如果是希望你幸福的話

「アイツとうまくいきますように」って
「希望妳和那傢伙能順利的進展下去」之類的

出来るわけないだろ
怎麼可能許這種願望


もう少し
如果能夠

早く会えたら
再早點相遇的話

二人並んで
兩個人是不是能夠

歩けたのかなぁ
並肩而行呢?

仕方ない
沒有辦法

仕方ないよな
沒有辦法的啊

そう わかってるよ
是啊 我知道的喔

お前は悪くない
這個不是妳的錯

だから余計に
所以才會

ナ・ミ・ダ・が・で・る・よ!!!
流下不必要的眼淚啊!!!


あぁ カナシキヒステリックボーイ
啊啊 傷心到歇斯底里的男孩

今日も独りで歌ってる
今天也一個人歌唱

あぁ…
啊啊…

届かない歌を歌って
唱著無法傳達的歌

誰にも見られずに
在一個沒人看到的角落

少し泣いてる
悄悄的哭泣

もしも魔法が使えたら
如果能使用魔法的話

もしも空が飛べたなら
如果能在空中飛翔的話

たくさんの「もしも」たちが
還有好多「如果」

全部お前に繋がってるの
全部都和妳有關

繋がってるのに
明明全部都和妳有關…

======既然是男視點,那"妳"就要用女部的分隔線(?)======

日版tag→ヤンデレみーちゃん

www病www嬌www咪www醬www

為什麼是病嬌wwwww

然後多虧他的關係我又要挖坑了ˊwˋ

唱歌的坑又要增加了wwwww(欸

錢包君要哭泣了怎麼辦(CD的意味

PR
Comment
Name
Title
Mail
URL
Comment
Pass   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
  HOME   39  38  37  36  34  33  31  30  29  28  27 
Banner



拿走歡迎(`・ω・´)直連推獎
No title ↑作品堆放處
管理者
myo

是個中二病,這點還請見諒(´ω`)
ニコニコ依存症患者
基本上是雜食(´・ω・`)
目前在網王大坑裡爬不起來

如果有機會的話,可能會嘗試用日文寫部落格w
同好搭訕歡迎OwOノ

此部落格創建日期
2010/8/25
comments
[10/22 西瓜]
[05/30 Kaoru]
[05/29 西瓜]
[05/12 西瓜]
[02/11 西瓜]
Twitter&plurk
部落格內搜尋
忍者ブログ [PR]